| ωδή ΚΖ, 61-66 |

S’io credesse che mia risposta fosse a persona
che mai tornasse al mondo,
questa fiamma staria senza piu scosse·
ma percioche giammai di questo fondo
non torno vivo alcun, s’i’odo il vero,
senza tema d’infamia ti rispondo.

If I thought that my reply would be to someone
who would ever return to earth,
this flame would remain without further movement;
but as no one has ever returned
alive from this gulf, if what I hear is true,
I can answer you with no fear of infamy.

Ἂν πίστευα πως σε ἄνϑϱωπο μιλοῦσα
που ἀπα στη ɣῆς μια μέϱα ϑ’ ἀναɣύϱναε,
ϑά ‘παυε ἐτούτη ἡ фλόɣα να σαλεύει·
μα ἀфοῦ ϰανεις ποτε ἀπ’ το ϐύϑος τοῦτο
δε ϐɣῆϰε zωντανός, ἀλήϑεια ἂν λένε,
νά, σοῦ ἀπαντῶ, xωϱις ἀτίμιας фόϐο.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s